海外の反応 韓国


スレ主

日本のコンビニの製品にハングル表記が?

今妹が東京で働いて居るのですが、送ってくれた写真を見るとコンビニ牛乳に「牛乳」とハングルが併記されていますが、理由が分からないそうです。

そしてコンビニの塩にも、「塩」とハングルで書かれているのを発見したそうです。

これは、ハラール製品にアラビア語表記するのとは理由が違うと思うし、何故でしょうか?

中国語でも牛乳と表記したのを見ると、在日外国人の為の配慮の様です。



1





 韓国の反応 



牛乳に韓国語が書いてあるだけで、右翼に攻撃されたと言う話を聞いた事があります



・極右翼が騒いでいる様です



この様な韓国語表記があるのは、ハングルが好きな日本の10~20代が結構多いと聞きましたが、その影響じゃないでしょうか?日常からラインにメッセージを送る時も、わざと混ぜて書く場合も多いそうです



・文化の影響がすごいですね



ローソン系は表記してくれると思います。中国語、韓国語、英語で表記されますが、韓国語を見たくないと言う理由で、右翼が攻撃するのです



・でも在日外国人は、ブラジル人の方が韓国人より多いのに、ポルトガル語では無くハングル表記をしてくれてありがとうございます



牛乳の横が中国語じゃないですか?ただ多国籍語表記みたいですね


・英語、中国語、韓国語です



パッケージ表記言語の国際化ですね



ハングルの横に中国語でも牛乳と書かれていますね



・ただの国際化みたいです



・ローソンPb製品ですが、今年デザインをリニューアルして多言語を入れたんです



オリンピック特需を狙ったようですね。企画者可哀想・・



・ちなみに写真の牛乳の味は本当にまずいです



・成分無調整なら味がもっと濃くなければならないんじゃないですか?残念ですね



観光客への配慮あるいはマーケティングレベルで表示したようですね



オリンピック特需がなくなってしまいましたね



オリンピック五輪も開かれる日本に、外国人も増えているかもしれないし、ついでにデザインもシンプルにやり直そうという意図に変えたと聞きました



・国際化されたデザインのようですね、東京オリンピックを狙ったパッケージリニューアルですか



これは今年今年初めにすでに話題になっていましたよ、ネット右翼の抗議電話が殺到したけど、屈しないローソンの覇気が引き立ったエピソードでした



・極右人種差別主義者たちに屈しないローソンを応援しなければならないんですか?!

引用元記事:https://bit.ly/3a3g11K

↓毎日ポチポチ応援よろしくお願いします。とても大きな励みになります。